Chi sono

Sono una traduttrice editoriale specializzata in romanzi, saggi e letteratura per ragazzi dall'inglese e dal tedesco. Con un background consolidato come redattrice in casa editrice, da più di vent'anni mi dedico alle culture straniere e alla loro diffusione tramite la traduzione. Ho collaborato con importanti editori italiani, tra cui Garzanti, Longanesi, Mondadori, Neri Pozza, Rizzoli, EDT, Medhelan. Tra gli autori tradotti figurano Jean-Luc Bannalec, Dan Brown, Ken Follett, James Patterson, Robert Seethaler, J.P. Sendker, Ruta Sepetys, Yael van der Wouden. Svolgo anche attività di revisora (principalmente da inglese, tedesco e spagnolo) e di formazione.

LE MIE ASSOCIAZIONI

Sono socia ordinaria di AITI, l’Associazione Italiana Traduttori e Interpreti, per cui curo incontri sul mondo della traduzione presso il Laboratorio FAAM di Milano (i TableT).

Sono iscritta a Strade, un altro importante punto di riferimento professionale nel panorama della traduzione, nel cui ambito ho partecipato a progetti di mentoring per giovani traduttori.

Sono entusiasta di condividere con voi la mia passione per le lingue e le letterature attraverso il mio lavoro di traduttrice. Vi invito a esplorare il mio portfolio e a contattarmi per qualsiasi informazione o richiesta di collaborazione.