Benvenuti

Sono Roberta Scarabelli, una traduttrice editoriale specializzata in romanzi e saggi dall'inglese e dal tedesco. Con un background consolidato come redattrice in casa editrice, ho dedicato anni alla passione per la parola scritta e alla sua trasformazione attraverso la traduzione. La mia collaborazione abbraccia prestigiosi nomi dell'editoria italiana, tra cui Garzanti, Mondadori, Neri Pozza, Marsilio ed EDT. Nel corso della mia carriera, ho avuto il privilegio di tradurre opere di autori di fama internazionale, tra cui Dan Brown, Ken Follett, Robert Seethaler, J.P. Sendker e Ruta Sepetys.

Inoltre, sono socia ordinaria di AITI, l’Associazione Italiana Traduttori e Interpreti, per cui ho l’onore di curare incontri sul mondo della traduzione presso il Laboratorio Formentini di Milano. La mia costante ricerca di perfezionamento mi ha portato anche ad essere iscritta a Strade, un altro importante punto di riferimento nel panorama della traduzione.

Sono entusiasta di condividere con voi la mia passione per la lingua e la letteratura attraverso il mio lavoro di traduttrice. Vi invito a esplorare il mio portfolio e a contattarmi per qualsiasi informazione o richiesta di collaborazione.

Grazie per aver visitato il mio sito!